În limba română au pătruns o droaie de struțocămile. Mă refer la englezisme de genul "aș aprecia dacă ...", "face sens", să schedulizăm", "are atitudine" și alte căcaturi de acest soi, apărute din lenea de a traduce, la fel cum lenea de a traduce din franceză a dus la furculition și fripturition. Dar uite că mai sînt și oameni cu umor, care și-au botezat afacerea "La Pâinerie". cum ar veni, o bulangerie ...
FIDE Slams Freestyle Chess For Creating 'Unavoidable Divisions,' Threatens
Legal Action
-
The International Chess Federation (FIDE) has criticized Freestyle Chess
for branding its upcoming Grand Slam tour as a "World Championship,"
claiming the ...
Acum 8 ore
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu